31.05.2013 в 16:31
Пишет  Кирк/Спок:

Этот перевод первоначально был размещён на К/С-сайте. Выкладывается в сообществе с разрешения переводчика.


Название: 1+1=1.
Автор: Farfalla [email protected]
Оригинал: Sardines.
Переводчик: [L]Rina Carmina[/L] (Sage) [email protected]
Бета переводчика: Regis
Фандом: ТОС
Разрешение: получено
Рейтинг: R
Краткое содержание: Кирк и Спок в неисправном челноке, а на борту есть лишь один спасательный скафандр.
Дисклеймер: Вся вселенная Трека принадлежит Парамаунт.
Размещение: с разрешения автора и переводчика.
От автора: Hippocastanaceae – научное название растений семейства каштановых (растут в Северной Америке). Потому что Фарфалла – ботаник. :-)
От переводчика: Свой перевод я назвала "1+1=1", и он посвящается Regis, по чьей наводке я прочитала этот замечательный фик.


- Поторопитесь, мистер Спок! Заставьте эти чертовы компьютеры работать!

- Невозможно, капитан. Все системы неисправны. – Спок метался от панели к панели в маленьком двухместном челноке, пробегаясь пальцами по кнопкам. – Расчетное время столкновения с астероидом пять целых восемь...

- А ручное управление? – Паника вонзила свое жало в мозг капитана Джеймса Т. Кирка.

читать дальше

URL записи